Pokemon GO - das Kind im Manne
- kawu
- D.O.O.F.
Solche Leute sollte man auch sperren!
/€ Und den Seitenumbruch gleich mit!
/€ Und den Seitenumbruch gleich mit!
- Thommy
- Der Doktor
Ja herrlich ...kawu hat geschrieben:Damit kam aber auch, dass alle Handys mit Jailbreak/Root oder Costumfirmware wie Cyanogenmod nicht mehr mitspielen dürfen.
- Alter_sack
- Alter Sack
Ich farme halt unterwegs, ihr zuhaused-high hat geschrieben:location cheaterAlter_sack hat geschrieben:Ein Tag in SFO reicht für Level up Dafür komme ich zuhause zu kaum etwas in der Art.
- cLam
- Einen im Tee
SFO ist die absolute Hochburg. Da springt dir der gesamte Pokedex direkt entgegen und du musst nur einen auf Sterntaler machen.
Beim Buddysystem hat man angeblich auch Chancen auf mehr als ein Bonbon. Aber genaueres weiß ich noch nicht. Ich renne gerade mit einem Nidoran Männchen durch die Gegend, weil ich noch zwei Bonbons für die Entwicklung brauche.
Beim Buddysystem hat man angeblich auch Chancen auf mehr als ein Bonbon. Aber genaueres weiß ich noch nicht. Ich renne gerade mit einem Nidoran Männchen durch die Gegend, weil ich noch zwei Bonbons für die Entwicklung brauche.
- Roadrunner
- Pustevogel
Ich verstehe nicht ganz, was ihr mit den Zahlen meint...d-high hat geschrieben: (216/159)
78/79
Wozu ist das gut?d-high hat geschrieben: nest locations
Und wo sieht man die Version eigentlich?
- kawu
- D.O.O.F.
78 gefangen, 79 gesehenRoadrunner hat geschrieben:Ich verstehe nicht ganz, was ihr mit den Zahlen meint...d-high hat geschrieben: (216/159)
78/79
216/159 dürften sich auf CP beziehen (Wettkampfpunkte).kawu hat geschrieben:Hab ich alles schon Derzeit bin ich bei 72 gefangen, 73 gesehen. Nr.73 war ein Rizeros.
- d-high
- Turntablerocker
roadi ist eben ein pokemon newb, weitersagen!
version siehst du unter "settings" (pokeball auf main screen antippen)
nest locations zeigt dir an wo extrem hohe anzahl eines spezifischen pokemons in einer bestimmten location spawnen.
den rest hat kawu richtig erklaert
version siehst du unter "settings" (pokeball auf main screen antippen)
nest locations zeigt dir an wo extrem hohe anzahl eines spezifischen pokemons in einer bestimmten location spawnen.
den rest hat kawu richtig erklaert
- Roadrunner
- Pustevogel
Das ist kein Geheimnis. Das ist auch mein allererstes Pokemon-Spiel überhaupt.d-high hat geschrieben:roadi ist eben ein pokemon newb, weitersagen!
Jo... hätte man finden können...version siehst du unter "settings" (pokeball auf main screen antippen)
Danke!
Also hab ich 0.35.0
Auf der Karte ist das aber eher in Lubu als in Stuggi...nest locations zeigt dir an wo extrem hohe anzahl eines spezifischen pokemons in einer bestimmten location spawnen.
Wobei ich von den Traumato jetzt schon 35 gesehen, 31 gefangen habe. Keine Ahnung ob das viel oder normal ist...
- Alter_sack
- Alter Sack
Wenn nur die WLAN Abdeckung besser wäre....cLam hat geschrieben:SFO ist die absolute Hochburg. Da springt dir der gesamte Pokedex direkt entgegen und du musst nur einen auf Sterntaler machen.
Beim Buddysystem hat man angeblich auch Chancen auf mehr als ein Bonbon. Aber genaueres weiß ich noch nicht. Ich renne gerade mit einem Nidoran Männchen durch die Gegend, weil ich noch zwei Bonbons für die Entwicklung brauche.
- Alter_sack
- Alter Sack
Hab mir gerade noch einmal die deutschen Namen angetan... Was immer die Übersetzer genommen haben gehört verboten.
Alleine das wäre ein Grund die Sprache auf englisch umzustellen...
Alleine das wäre ein Grund die Sprache auf englisch umzustellen...
- Thommy
- Der Doktor
Als Pokemon nach D kam waren 95% der Leute, die das gespielt haben, kaum des Englischen mächtig, da Schüler. Für uns sind diese Namen so normal wie für dich der Zucker im Kaffee.
Und überhaupt: wer sagt, dass die Englische Übersetzung aus dem Japanischen "besser" ist?
Und überhaupt: wer sagt, dass die Englische Übersetzung aus dem Japanischen "besser" ist?
- Alter_sack
- Alter Sack
Ich sage nur "Taubsi/Hornilu/PIepsi/Mauzi/Kokowei" ...
Und um Namen zu begreifen muss man der Sprache aus der sie stammen nicht mächtig sein. Dafür gibt es mehr als genug Beispiele.
Und um Namen zu begreifen muss man der Sprache aus der sie stammen nicht mächtig sein. Dafür gibt es mehr als genug Beispiele.
- cLam
- Einen im Tee
Französisch und Koreanisch wären bei Taubsi die besten Übersetzungen. Englisch und Deutsch sind gleich "schlecht".
P.S.: Und morgen suche ich mir ein kleines, simples Programm für iOS, mit dem ich Biöder beschneiden kann.
P.S.: Und morgen suche ich mir ein kleines, simples Programm für iOS, mit dem ich Biöder beschneiden kann.
- Alter_sack
- Alter Sack
Ja, die Vergleiche habe ich gesehen und auch verstanden. Das war nicht das Thema und ändert auch nichts daran das ich die deutschen Übersetzungen beschissen finde.
Namen einzudetuschen finde ich ohnehin nicht einfach. Auch wenn ich die zunehmenden anglizismen in der deutschen Sprache für eine Todsünde halte, bei den Namen hätte ich diese lieber 1 : 1 aus dem englischen übernommen. Solche Folgen wie Pidgey - Pedgeotto - Pidgeot finde ich deutliche gelungener als das deutsche Taubsi - Tauboga - Tauboss
Namen einzudetuschen finde ich ohnehin nicht einfach. Auch wenn ich die zunehmenden anglizismen in der deutschen Sprache für eine Todsünde halte, bei den Namen hätte ich diese lieber 1 : 1 aus dem englischen übernommen. Solche Folgen wie Pidgey - Pedgeotto - Pidgeot finde ich deutliche gelungener als das deutsche Taubsi - Tauboga - Tauboss
- Alter_sack
- Alter Sack
Komm mir jetzt nicht philosophisch.....
- Roadrunner
- Pustevogel
Ich finde das beides gleich albern...Alter_sack hat geschrieben: Solche Folgen wie Pidgey - Pedgeotto - Pidgeot finde ich deutliche gelungener als das deutsche Taubsi - Tauboga - Tauboss
Und sich so sehr über die Namen zu echauffieren erscheint mir jetzt schon irgendwie als künstliche Aufregung.
- Alter_sack
- Alter Sack
Noch ein Philosoph.....Roadrunner hat geschrieben:Ich finde das beides gleich albern...Alter_sack hat geschrieben: Solche Folgen wie Pidgey - Pedgeotto - Pidgeot finde ich deutliche gelungener als das deutsche Taubsi - Tauboga - Tauboss
Und sich so sehr über die Namen zu echauffieren erscheint mir jetzt schon irgendwie als künstliche Aufregung.
RAUS, HIER WIRD GEPFLEGT ANGESCHISSEN. FÜR SANFTE DISKUSSIONEN MACHT EUCH EINEN EGENEN THREAD
einseinself
- Thommy
- Der Doktor
Das Prinzip, wie die Namen Taubsi und Pidgey entstanden sind, ist doch exakt das gleiche?!? (ok, fast ... Sperling vs Wellensittich) Ergo müssten in deinen Ohren doch beide Namen gleich beschissen klingen..Alter_sack hat geschrieben:Solche Folgen wie Pidgey - Pedgeotto - Pidgeot finde ich deutliche gelungener als das deutsche Taubsi - Tauboga - Tauboss
Und WENN sie schon nicht hätten eingedeutscht werden sollen, wie du verlangst, dann hätte man ja wohl die original japanischen Namen nehmen müssen ... viel Spaß mit denen
- d-high
- Turntablerocker
so schlimm sind du nun auch nicht!Thommy hat geschrieben:Und WENN sie schon nicht hätten eingedeutscht werden sollen, wie du verlangst, dann hätte man ja wohl die original japanischen Namen nehmen müssen ... viel Spaß mit denen
http://www.factmonster.com/ipka/A0862591.html
- Roadrunner
- Pustevogel
ICH SCHEISS DICH AN WEILL DU HIER RUMSCHEISST!Alter_sack hat geschrieben:RAUS, HIER WIRD GEPFLEGT ANGESCHISSEN. FÜR SANFTE DISKUSSIONEN MACHT EUCH EINEN EGENEN THREAD
AUSSERDEM KLEMMT DEINE SCHEISS SHIFT TASTE!
- Roadrunner
- Pustevogel
Und es gibt im deutschen auch ein Rettan und Arbok.Thommy hat geschrieben:Das Prinzip, wie die Namen Taubsi und Pidgey entstanden sind, ist doch exakt das gleiche?!?Alter_sack hat geschrieben:Solche Folgen wie Pidgey - Pedgeotto - Pidgeot finde ich deutliche gelungener als das deutsche Taubsi - Tauboga - Tauboss
AFAIK ist das ja auch (fast) die gleiche Logik wie Ekans im Englischen.
- Thommy
- Der Doktor
Nö, nur weniger einprägsamd-high hat geschrieben:so schlimm sind du nun auch nicht!Thommy hat geschrieben:Und WENN sie schon nicht hätten eingedeutscht werden sollen, wie du verlangst, dann hätte man ja wohl die original japanischen Namen nehmen müssen ... viel Spaß mit denen
http://www.factmonster.com/ipka/A0862591.html
- Alter_sack
- Alter Sack
MOWL !!Roadrunner hat geschrieben:ICH SCHEISS DICH AN WEILL DU HIER RUMSCHEISST!Alter_sack hat geschrieben:RAUS, HIER WIRD GEPFLEGT ANGESCHISSEN. FÜR SANFTE DISKUSSIONEN MACHT EUCH EINEN EGENEN THREAD
AUSSERDEM KLEMMT DEINE SCHEISS SHIFT TASTE!
- Roadrunner
- Pustevogel
FRESSE DU SPACK!Alter_sack hat geschrieben:MOWL !!Roadrunner hat geschrieben:ICH SCHEISS DICH AN WEILL DU HIER RUMSCHEISST!Alter_sack hat geschrieben:RAUS, HIER WIRD GEPFLEGT ANGESCHISSEN. FÜR SANFTE DISKUSSIONEN MACHT EUCH EINEN EGENEN THREAD
AUSSERDEM KLEMMT DEINE SCHEISS SHIFT TASTE!
- Alter_sack
- Alter Sack
Schrieb ich ja, ich habe verstanden wie die Namen zustande kommen. Das Verständnis dieser Logik muss nicht denknotwendigerweise dazu führen das beide Namen gleich beschissen klingen.Thommy hat geschrieben:Das Prinzip, wie die Namen Taubsi und Pidgey entstanden sind, ist doch exakt das gleiche?!? (ok, fast ... Sperling vs Wellensittich) Ergo müssten in deinen Ohren doch beide Namen gleich beschissen klingen..Alter_sack hat geschrieben:Solche Folgen wie Pidgey - Pedgeotto - Pidgeot finde ich deutliche gelungener als das deutsche Taubsi - Tauboga - Tauboss
Neben der Logik (nicht nur bei Namen) gibt es das kleine Detail der Phonetik.. (Es ist besser auszubrennen als langsam zu verschwinden VS it´s better to burn out than to fade away)
Das ist deine Konsequenz, nicht meine.Thommy hat geschrieben:Und WENN sie schon nicht hätten eingedeutscht werden sollen, wie du verlangst, dann hätte man ja wohl die original japanischen Namen nehmen müssen ... viel Spaß mit denen
- Alter_sack
- Alter Sack
VERWARNT !Roadrunner hat geschrieben:FRESSE DU SPACK!Alter_sack hat geschrieben:MOWL !!Roadrunner hat geschrieben:ICH SCHEISS DICH AN WEILL DU HIER RUMSCHEISST!Alter_sack hat geschrieben:RAUS, HIER WIRD GEPFLEGT ANGESCHISSEN. FÜR SANFTE DISKUSSIONEN MACHT EUCH EINEN EGENEN THREAD
AUSSERDEM KLEMMT DEINE SCHEISS SHIFT TASTE!
- Thommy
- Der Doktor
Ich glaube du hast ein Problem mit der Phonetik der deutschen Namen, weil du beruflich bedingt fast nur im englischen Sprachraum unterwegs bist und für dich Englisch wohl schöner/angenehmer klingt, oder wie soll ich dein Beispiel deuten?Alter_sack hat geschrieben:Neben der Logik (nicht nur bei Namen) gibt es das kleine Detail der Phonetik.. (Es ist besser auszubrennen als langsam zu verschwinden VS it´s better to burn out than to fade away)
Mir entzieht sich die Logik deiner (insbesondere aus Sicht der Entwickler).Alter_sack hat geschrieben:Das ist deine Konsequenz, nicht meine.Thommy hat geschrieben:Und WENN sie schon nicht hätten eingedeutscht werden sollen, wie du verlangst, dann hätte man ja wohl die original japanischen Namen nehmen müssen ... viel Spaß mit denen